Географические названия Китая

Происхождение

Как отмечал американский исследователь географических названий Дж. Спенсер, «хотя китайские названия демонстрируют внутренние как культурные, так и географические воздействия, они почти никогда не демонстрируют, что подверглись культурному влиянию из других частей мира»[1], что также характерно для топонимов китайского происхождения в Сингапуре[2].

Топонимы, имеющие в своей основе форманты тибетского, монгольского, уйгурского происхождения, а также форманты из языков других национальных меньшинств Китая фонетически транскрибируются на китайском языке[3].

Структура топонимов в китайской грамматике

В китайском языке топонимы включают в себя идентификатор класса географического объекта. Идентификатор класса на китайском языке помещается в конце топонима. При этом названия озёр и гор могут записываться двояко: «X озеро»[4]/ «Озеро X» и «X гора»/«гора X».

Названия некоторых горных хребтов, как, например Тянь-Шань, содержат формант -шань («горы»), поэтому «Тянь-Шань» буквально переводится как «Небесные горы».

Список классов географических названий

R = русский, C = китайский, P = пиньинь

Категория Класс (R) Класс (C) Класс (P) Пример (R) Пример (P)
Административно-территориальная единица Автономный район 自治区 Zìzhìqū Тибетский автономный район Xīzàng Zìzhìqū
Административно-территориальная единица Провинция Shěng провинция Хэбэй Héběi Shěng
Административно-территориальная единица Уезд 县 / 縣 -xian уезд Шэсянь Shè Xiàn
Административно-территориальная единица Историческая провинция -zhou Гуйчжоу
Административно-территориальная единица Автономный уезд 自治县 Zìzhìxiàn Дачан-Хуэйский автономный уезд
Административно-территориальная единица Город Shì город Чэнду Chéngdū Shì
Административно-территориальная единица Район городского подчинения Район городского подчинения Биньчэн Bīnchéng Qū
Административно-территориальная единица Аймак Méng Аймак Алашань Ālāshàn Méng
Административно-территориальная единица Хошун 自治旗 Zìzhìqí Эвенкийский автономный хошун Èwēnkèzú Zìzhìqí
Форма рельефа Горный массив 山脉 Горы Айляошань[en] Āiláo Shān
Форма рельефа Гора Shān Гора Тяньмушань[en] Tiānmù Shān
Форма рельефа Пик Feng
Форма рельефа Остров Dǎo остров Люгундао[en] Liúgōng Dǎo
Форма рельефа Плато 草原 Cǎoyuán Плато Башан Bàshàng Cǎoyuán
Форма рельефа Полуостров 半岛 bàn dǎo Шаньдунский полуостров Shāndōng bàn dǎo
Форма рельефа Долина 沟 (formally 峡) Insukati Valley
Форма рельефа Перевал Guān Перевал Куньлунь[en] Kūnlún Guān
Форма рельефа Пустыня 沙漠 Shāmò Пустыня Такла-Макан Tǎkèlāmǎgān Shāmò
Форма рельефа Каньон Xiá Ущелье У[en] Wū Xiá
Форма рельефа Впадина 盆地 Péndì Таримская впадина Tǎlǐmù Péndì
Форма рельефа Пещера Dòng Пещера Сяньжэнь[en] Xiānrén Dòng
Форма рельефа Равнина 平原 Píngyuán Равнина Чэнду[en] Chéngdū Píngyuán
Форма рельефа Скала 磯/矶 Скала Яньцзы[en] Yànzi Jī
Водный объект Ледник 冰川 bīnchuān Ледник Минъюн[en]
Водный объект Родник Quán Источник Баймай[en] Bǎi Mài Quán
Водный объект Водопад 瀑布 Pù Bù Водопад Хукоу Hǔ Kǒu Pù Bù
Водный объект Река Река Хуайхэ Huái Hé
Водный объект Река Jiāng Река Янцзы Yangtze River (Cháng Jiāng)
Водный объект Озеро Озеро Айдынкёль Àidīng Hú
Водный объект Море, залив Hǎi Залив Бохайвань Bó Hăi
Водный объект Бухта Wān Залив Даляньвань Dàlián Wān
Водный объект Пролив 海峡 hǎixiá Тайваньский пролив
Водный объект Водохранилище 水库 Shuǐkù Водохранилище Цзянкоу[en] Jiāngkǒu Shuǐkù
Водный объект Гавань Gang Сянган Xiānggǎng

Стороны света

У китайцев принято считать пять направлений:

  • Восток: 东, «Дун» — например, Гуандун (广东), «Восточная часть пространства»;
  • Запад: 西, «Си» — например, Сиань (西安), «Западный спокойный район»;
  • Юг: 南, «Нань» — например, Хайнань (海南), «Юг моря»;
  • Север: 北, «Бэй» — например, Бэйцзин (北京), «Северная столица»;
  • Центральное/Среднее: 中, «Чжун» — например, Ханьчжун (汉中), «среднее течение реки Ханьшуй».

Понятия Инь и ян (阴 и 阳) из древней китайской философии также оставили след в формировании китайской топонимии. Так, например, городской округ Лоян, расположен на северном берегу реки Ло, городской округ Ханьян расположен на северном берегу реки Ханьцзян, а уезд Ханьинь — на её южном берегу. Однако, если топонимы с формантами -инь и -ян происходят от названий гор, эти позиции меняются на противоположные: сторона «ян» — это южная сторона горы, а сторона «инь» — северная.

Примечания

  1. Spencer, Joseph Earle. Chinese Place Names and the Appreciation of Geographic Realities. — 1941. — P. 77.
  2. Yeoh, Brenda S. A. Contesting Space in Colonial Singapore: Power Relations and the Urban Built Environment. — 2013. — P. 232.
  3. Ryavec, Karl E. Important New Sources for the Study of Tibetan Geography: An Analysis of a Recent Chinese County Place Name Index of Dzamthang in Eastern Tibet (англ.) // Central Asiatic Journal (англ.) : journal. — 1994. — Vol. 38, no. 2. — P. 222.
  4. http://www.mwr.gov.cn/english1/20040802/38171.asp Архивная копия от 14 марта 2009 на Wayback Machine - Ministry of Water Resources

Литература